?

Log in

No account? Create an account

Татьяна Гладченко

«Всё видеть, всё понять, всё знать, всё пережить, все формы, все цвета вобрать в себя глазами...»


Entries by category: еда

[sticky post]Верхний пост. Ответ на вопросы типа «Где я? Кто все эти люди?! Что они тут все делают?!»

Это вечно-верхняя запись, она всегда будет выпрыгивать поверх всех прочих. Здесь пара слов об этом журнале и обо мне.

Давайте знакомиться!Collapse )

Отчёты о поездках в хронологическом порядке (при клике по картинке откроются все публикации о соответствующей поездке).

2012
Отпуск-2012. Каталог публикаций. (кликните, чтобы открыть весь список)Collapse )

2013
Отпуск-2013. Каталог публикаций. (кликните, чтобы открыть весь список)Collapse )

2014
Отпуск-2014. Каталог публикаций. (кликните, чтобы открыть весь список)Collapse )

2015
Отпуск 2015. Каталог публикаций (кликните, чтобы отрыть весь список).Collapse )

Отпуск 2016. Подорожное.

Отпуск 2017. Подорожное.

Отпуск 2018. Подорожное.

Разговоры «За жисть», мои цветы и прочие фотоупражнения.

UPD: за время жизни журнала назрели несколько вопросов, ответ на которые желательно получать в самом начале знакомства во избежание недомолвок или обид.
1. На «ты» или на «вы»?Collapse )
2. ВзаимофрендингCollapse )
3. «Политсрач»Collapse )
Добро пожаловать, будем знакомы!

4. О контенте.
Если не указано иное, все права на использование текста и изображений из этого журнала принадлежат мне.
Некоммерческое использование материалов этого журнала разрешено при условии, что вы даете активную ссылку на источник публикации и указываете автора, то есть меня.
По вопросам коммерческого использования фотографий или если у вас есть желание как-либо со мной сотрудничать, пожалуйста, связывайтесь через личку.



Некоторые особенности перевода кулинарных текстов

Lolling in bed © Tatiana Gladchenko

У всякой медали две стороны. Навалившийся и вдавивший в постель вирус вкупе с отключением электричества на весь день – это только на первый взгляд вселенская катастрофа. На второй же, — это уже чемпионский набор везунчика. Хотя бы потому, что у меня, как раз и павшей жертвой этого несказанного везения, дошли руки, наконец, разобрать сумку, с которой я ходила в университет. И кроме ностальгии и светлой грусти, — это были невыносимо тяжелые, но потрясающе интересные и наполненные годы, — я там нашла кучу интересного. Например, выкопанные мной и подготовленные для показа одногруппникам всякие занимательные факты о лингвистике, об английском языке, о русском, о теории и практике перевода. С преподавателями мне очень повезло, — все поголовно влюбленные в предмет, любующиеся им и восхищающиеся, они сподвигали нас на творчество, на самостоятельный поиск, исследования. Да и тема же интересная…

И я подумала, что нечестно вам это не показать. Сама я, готовя эти материалы, получала огромное удовольствие, да и у слушателей они неизменно имели успех. Опять же, среди моих друзей, читателей и подписчиков есть немало людей, у которых найдётся, что добавить. И не только об английском, но и о французском, немецком, итальянском языках. Буду рада видеть ваши комментарии! Присоединяйтесь!

Насколько это возможно, я буду сопровождать текст подходящими по смыслу фотографиями. Думается мне, это будет интересно. И начать предлагаю с такой приятной, хоть и несколько неожиданной темы, как перевод кулинарных текстов. Какие уж тут сложности, казалось бы, да?

Давайте разбираться!Collapse )


Отпуск 2013. Часть 10-1. – День 13. По дорогам Тосканы (Монтепульчано, Пьенца). Италия

Toscana-1

Я долго собиралась с мыслями и решала, как рассказать об этой части путешествия. Пути два. Первый – педантично и старательно перечислять все достопримечательности, показывая вам бесчисленные церкви, алтари, древние стены, озвучивая головокружительные цепочки фамилий великих художников и архитекторов, родившихся или работавших здесь. Это захватывающе и даёт необыкновенное ощущение течения времени и себя в нём. Но это будет не совсем то, что осталось на донышке души и в памяти, это не совсем та Тоскана, которая нам открылась.

Второй путь – делиться с вами только эмоциональной составляющей. Отдать вам свои глаза, чтобы и вы, задыхаясь от восторга и переполняющих вас чувств, стояли на вершинах холмов, заглядывали в виноградники и оливковые рощи, брели, отдавшись дороге и её мудрой воле. Но и весь этот букет эмоций и наслаждений тоже будет не совсем та Тоскана, которую мы привезли с собой. Потому что в этой части Италии соединились в удивительной гармонии и природная красота, и живописные ландшафты, и история, и искусства, и человеческий талант и человеческое же трудолюбие.

Давайте попробуем объединить эти два пути!Collapse )

Отпуск 2014. – Часть 9. Салер (Salers). Франция. Чёрный бриллиант на зелёном ковре.

Salers2014

Салер – крохотная деревушка, входящая в Ассоциацию самых красивых деревнь Франции (Les plus beaux villages de France). «Черный бриллиант на зелёном ковре» – не моя метафора, так написано на сайте самого городка. Но я с удовольствием повторю её, ибо это отнюдь не цветастая фигура речи для привлечения туристов, а чистая правда.

Через несколько минут, я уверена, и вы так будете думать!Collapse )