Category: еда

Верхний пост. Ответ на вопросы типа «Где я? Кто все эти люди?! Что они тут все делают?!»

Это вечно-верхняя запись, она всегда будет выпрыгивать поверх всех прочих. Здесь пара слов об этом журнале и обо мне.

Collapse )

Отчёты о поездках в хронологическом порядке (при клике по картинке откроются все публикации о соответствующей поездке).

2012
Collapse )

2013
Collapse )

2014
Collapse )

2015
Collapse )

Отпуск 2016. Подорожное.

Отпуск 2017. Подорожное.

Отпуск 2018. Подорожное.

Разговоры «За жисть», мои цветы и прочие фотоупражнения.

UPD: за время жизни журнала назрели несколько вопросов, ответ на которые желательно получать в самом начале знакомства во избежание недомолвок или обид.
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Добро пожаловать, будем знакомы!

4. О контенте.
Если не указано иное, все права на использование текста и изображений из этого журнала принадлежат мне.
Некоммерческое использование материалов этого журнала разрешено при условии, что вы даете активную ссылку на источник публикации и указываете автора, то есть меня.
По вопросам коммерческого использования фотографий или если у вас есть желание как-либо со мной сотрудничать, пожалуйста, связывайтесь через личку.


Отпуск 2014. Часть 17. В гости на виллу Ker-Huella в Морле (Morlaix) . Франция

Ker-Huella © Tatiana Gladchenko

Правда же, совершенно сказочный вид? Какое-то невообразимо волшебное место. Ещё и с небом повезло несказанно. Картинка просто нереальная. И сегодня мы с вами всей толпой завалимся именно сюда в гости! Форма одежды свободная, можете даже не снимать любимые тапочки и не спускать с рук тёплого кота.  И если вам хочется пригласить кого-то с собой, — не отказывайте себе в этом. Здесь всем будут рады. Устроят экскурсию, забросают вопросами, охотно ответят на все наши, накормят вкуснейшими тончайшими блинчиками, которые прям при нас и пожарят. А на ночлег устроят в комнате, которая носит какое-нибудь милое девичье имя — например, Жозефин.

Ker-Huella_Morlaix_2014 © Tatiana Gladchenko
Collapse )

Фотомозаика. Поехали на йух! Пора!



Есть у меня кадры, которые я не знаю, как вам показать. Что с художественной, что с профессиональной точки зрения весьма посредственные и малоинтересные. Но на самом деле они — разноцветные кубики смальты, глядя на которые, я вижу протяжённую во времени и пространстве большую яркую мозаичную картину с массой элементов, орнаментов. И каждый кубик узнаваем. И каждый на своём месте.

Давайте потихоньку собирать мозаику. И если результат доставит вам удовольствие, я буду рада. Для меня-то и процесс сладостен :)
Collapse )
Оригинал записи находится на моём сайте по адресу https://the-na.me/2018/06/28/fotomozaika-poehali-na-juh-pora/

Отпуск 2018. Невпихуемое. Часть 1.

Amsterdam 2018 © Tatiana Gladchenko

Я крайне редко прибегаю к такой обработке кадров. Мне более симпатичны  «репортажные», «честные» цвета и оттенки. Но тут возникла необходимость и большое желание воспользоваться — чтобы усилить то, что увиделось мне самой. Чтоб оно стало ярче и заметнее. Когда-нибудь я научусь снимать так, чтоб такой обработки не понадобилось. А пока призову на помощь тонирование, виньетирование и локальное понижение контраста. Легонько. Коснусь мягко, делая чуть более выпуклым и заметным одно и скрадывая, уводя на второй план другое. И, надеюсь, получится показать вам то, что увидела я.
Collapse )
Оригинал записи находится по адресу https://the-na.me/2018/04/16/otpusk-2018-nevpihuemoe-part01/

Некоторые особенности перевода кулинарных текстов

Lolling in bed © Tatiana Gladchenko

У всякой медали две стороны. Навалившийся и вдавивший в постель вирус вкупе с отключением электричества на весь день – это только на первый взгляд вселенская катастрофа. На второй же, — это уже чемпионский набор везунчика. Хотя бы потому, что у меня, как раз и павшей жертвой этого несказанного везения, дошли руки, наконец, разобрать сумку, с которой я ходила в университет. И кроме ностальгии и светлой грусти, — это были невыносимо тяжелые, но потрясающе интересные и наполненные годы, — я там нашла кучу интересного. Например, выкопанные мной и подготовленные для показа одногруппникам всякие занимательные факты о лингвистике, об английском языке, о русском, о теории и практике перевода. С преподавателями мне очень повезло, — все поголовно влюбленные в предмет, любующиеся им и восхищающиеся, они сподвигали нас на творчество, на самостоятельный поиск, исследования. Да и тема же интересная…

И я подумала, что нечестно вам это не показать. Сама я, готовя эти материалы, получала огромное удовольствие, да и у слушателей они неизменно имели успех. Опять же, среди моих друзей, читателей и подписчиков есть немало людей, у которых найдётся, что добавить. И не только об английском, но и о французском, немецком, итальянском языках. Буду рада видеть ваши комментарии! Присоединяйтесь!

Насколько это возможно, я буду сопровождать текст подходящими по смыслу фотографиями. Думается мне, это будет интересно. И начать предлагаю с такой приятной, хоть и несколько неожиданной темы, как перевод кулинарных текстов. Какие уж тут сложности, казалось бы, да?

Collapse )

Отпуск 2014. – Часть 9. Салер (Salers). Франция. Чёрный бриллиант на зелёном ковре.

Salers2014

Салер – крохотная деревушка, входящая в Ассоциацию самых красивых деревнь Франции (Les plus beaux villages de France). «Черный бриллиант на зелёном ковре» – не моя метафора, так написано на сайте самого городка. Но я с удовольствием повторю её, ибо это отнюдь не цветастая фигура речи для привлечения туристов, а чистая правда.

Collapse )

Отпуск 2014. – Часть 8. От Боньё (Bonnieux) до Салера (Salers) (Франция).

Untitled-1
Этот день начался с прошлого вечера.

Напомню, мы остановились в конце длинного, насыщенного, яркого дня, созерцая дивную закатную панораму, наслаждаясь прекрасным ужином и опустившейся наконец блаженной прохладой.

Ужин был прекрасен. Я не стала его фотографировать. Освещение, – точнее, его отсутствие, – потребовало бы вспышки, а царящая на открытой террасе ресторанчика расслабленная атмосфера, напротив, располагала к тихой созерцательности. Так что вам придется поверить мне на слово.

Сегодняшний же свой рассказ я посвящу дню следующему.
Collapse )

Отпуск 2013. Часть 3-3. – День 5, 6. Curon Venosta (нем. Graun im Vinschgau). По ком звонит колокол.

Curon Venosta
Это был очень длинный день, полный впечатлений и эмоций. Напомню – начался он под звуки музыки в блистательном Мондзее, продолжился плеском сверкающих вод озера Кимзее и пышной роскошью дворца Херренкимзее. Теперь же мы с вами мчимся по великолепным дорогам в окружении восхитительных природных ландшафтов и в сиянии солнца. Солнца, которое стремительно клонится к закату, тогда как нам предстоит преодолеть еще приличное расстояние до намеченного места ночевки.
Collapse )

Отпуск 2013. Часть 1. – Как оно задумывалось, готовилось и, наконец, НАЧАЛОСЬ.

title

Первые порции фотографий обработаны, фактические данные подобраны, можно начинать. Тем более, что уже самой невтерпёж :)
Collapse )